svāṁśa

स्वांश

Многие авторитетные писания, посвященные Веданга Джйотиша (Духовному зрению, при помощи которого видна Истина) становятся трудно постижимыми, в связи с тем, что чаще всего эти писания изучаются не на Ведическом языке – Санскрите (Языке, который воспевает имена Верховного Господа Шри Кришны, языке, который сияет многочисленными стихотворными размерами, языке, который украшен чистотой и гармонией, языке который щедро проливает Истину, каждому, кто готов воспринять ее, языке, пленительный танец, которого исполнен возвышенной поэзией), а в переводе, который сужает и ограничивает содержание каждого слова, и с каждым последующим переводом, очень часто, делает путь, ведущий к знанию еще более тернистым.    

Постижение любой части Вед, в том числе, и постижение Веданга Джйотиша, является особенно сложным, если изучать часть ЕДИНОЙ ВЕДИЧЕСКОЙ НАУКИ отдельно от ее других частей.

Веданга Нирукта (Духовный слух, при помощи которого слышна Истина) щедро позволяет услышать и понять содержание каждого слова, каждой мантры.

Веданга Нирукта предлагает услышать и понять значение, а также многомерное содержание слова СВАМША:

svāṁśa | полная экспансия Господа | 

svā | собственный, свой собственный, мой собственный, твой собственный, его собственный, ее собственный, наш собственный, их собственный | самость, эго, человеческая душа | имя Вишну | человек из своих людей или рода, родственник, родство, друг || второй бхава (дом) | плюс или положительная величина | светить, сиять, блестеть
aṁśa | доля, часть, участие, надел, порция, удел, участь |  разделение, раздел, часть, подразделение, отделение, перегородка,  наследование, наследство | | участь, доля, судьба | знаменатель дроби | градус широты или долготы | день, сутки